Aucune traduction exact pour بيئة عمل آمنة

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire espagnol arabe بيئة عمل آمنة

espagnol
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Las políticas positivas aseguran los derechos de los trabajadores, un salario mínimo y un entorno laboral seguro y exento de discriminación contra clases, credos o grupos sociales determinados.
    وتكفل السياسات الإيجابية حقوق العمال وحد أدنى من الأجر وبيئة للعمل آمنة وخالية من التمييز ضد أي طبقة أو عقيدة أو فئة اجتماعية.
  • Según los resultados de un examen de las necesidades más acuciantes para conservar el estado físico de los locales y ofrecer un entorno de trabajo seguro para el personal y las delegaciones, se ha otorgado prioridad a la ejecución de proyectos importantes de conservación, en particular de fontanería.
    واستنادا إلى استعراض لأكثر الاحتياجات إلحاحا فيما يتعلق بالصيانة العمرانية للأماكن وتهيئة بيئة عمل آمنة للموظفين والوفود، أعطيت الأولوية إلى مشاريع الصيانة الرئيسية، لا سيما في مجال السباكة.
  • 32.28 Según los resultados de un examen de las necesidades más acuciantes para conservar el estado físico de los locales y ofrecer un entorno de trabajo seguro para el personal y las delegaciones, se ha otorgado prioridad a los trabajos importantes de conservación.
    32-28 واستنادا إلى استعراض لأكثر الاحتياجات إلحاحا فيما يتعلق بالصيانة العمرانية للأماكن وتهيئة بيئة عمل آمنة للموظفين والوفود، أعطيت الأولوية لمشاريع الصيانة الرئيسية.
  • Según los resultados de un examen de las necesidades más acuciantes para conservar el estado físico de los locales y ofrecer un entorno de trabajo seguro para el personal y las delegaciones, se ha otorgado prioridad a los trabajos importantes de conservación.
    واستنادا إلى استعراض لأكثر الاحتياجات إلحاحا فيما يتعلق بالصيانة العمرانية للأماكن وتهيئة بيئة عمل آمنة للموظفين والوفود، أعطيت الأولوية لمشاريع الصيانة الرئيسية.
  • Hasta que se ejecute el plan maestro de mejoras de infraestructura, el programa de trabajo se limitará a las necesidades que son decisivas para procurar un entorno seguro de trabajo al personal, los delegados y los visitantes;
    وريثما يُنَفَّذ المخطط العام لتجديد مباني المقر (الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية)، سيكون برنامج العمل مقصورا على المتطلبات الضرورية لتوفير بيئة عمل آمنة للموظفين والوفود والزوار؛
  • A nivel administrativo, el PNUMA seguirá velando por que se cumplan las directrices recomendadas de la Secretaría de las Naciones Unidas sobre prácticas de gestión de los recursos humanos que tengan en cuenta las cuestiones de género y aplique políticas que aseguren un entorno laboral seguro y libre de prácticas discriminatorias.
    وعلى المستوى الإداري، سيواصل اليونيب العمل على ضمان التزامه بالخطوط التوجيهية التي أوصت بها أمانة الأمم المتحدة بشأن ممارسات إدارة الموارد البشرية المستجيبة للقضايا الجنسانية، وتنفيذ السياسات التي تضمن أن تظل بيئة العمل آمنة وخالية من الممارسات التمييزية.
  • Puedo garantizar que harás el procedimiento en un ambiente seguro y amigable.
    أضمن لكم بأن تتم العمليات في بيئة صحية وآمنة
  • Una respuesta humanitaria no puede ser eficaz sin que haya condiciones de seguridad adecuadas ni sin que el entorno en que opera sea seguro.
    ولا يمكن لأي استجابة إنسانية أن تكون فعالة بدون تهيئة الظروف الأمنية الكافية وبيئة مأمونة وآمنة للعمل.
  • 28E.31 En el bienio 2008-2009, los Servicios se centrarán en: a) la gestión eficaz y económicamente eficiente de todas las instalaciones físicas de las Naciones Unidas en Ginebra, en particular mediante la conservación sistemática, la renovación oportuna y la mejora de las infraestructuras físicas; b) la mejora de la gestión de los locales de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra; y c) el establecimiento de un ambiente de trabajo seguro y conveniente para el personal, los delegados y los visitantes.
    28 هاء-31 وستركز الدائرة خلال فترة السنتين 2008- 2009 على ما يلي: (أ) كفاءة إدارة جميع مرافق الأمم المتحدة في جنيف بصورة تكفل فعالية التكلفة، لا سيما من خلال عمليات الصيانة المنتظمة للهياكل الأساسية المادية وتجديدها في الوقت المناسب وترقيتها؛ (ب) تحسين مستوى إدارة الحيِّز المخصص للمكاتب في مكتب الأمم المتحدة في جنيف؛ (ج) توفير بيئة عمل آمنة ومناسب للموظفين والمندوبين والزائرين.
  • Ahora, de hecho, tenemos que tratar de esforzarnos aún más por mantener la atmósfera de seguridad durante el proceso electoral.
    وعلينا الآن بالطبع أن نحاول بجهد أكبر أن نحافظ على البيئة الأمنية خلال العملية الانتخابية.